<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2790">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2790 律雜抄</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2790 律雜抄</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2790</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">律雜抄</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Ven. Huiran, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，慧然法師輸入，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:31">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0653a07" ed="T"/>
<lb n="0653a08" ed="T"/>
<lb n="0653a09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2790</cb:docNumber>
<lb n="0653a10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0653001" n="0653001"/>律雜抄</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0653a11" ed="T"/>
<lb n="0653a12" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p0653a1201"><anchor xml:id="nkr_note_add_0653a1201" n="0653a1201"/><anchor xml:id="beg0653a1201" n="0653a1201"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0653a1201"/>律一卷雜抄　律一卷雜抄　律策一卷
<lb n="0653a13" ed="T"/>　問。比丘是何義　答。□□□□。</p>
<lb n="0653a14" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653a1401">□□□□□有三種義□□□□怖魔。三能
<lb n="0653a15" ed="T"/>破煩惱故名比丘。</p>
<lb n="0653a16" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653a1601">□□□□□　答□□□比丘。二相似比
<lb n="0653a17" ed="T"/>丘。三自稱比丘。四乞求比丘。五割截衣比丘。
<lb n="0653a18" ed="T"/>六破結使比丘。七善來比丘。八羯磨比丘。</p>
<lb n="0653a19" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653a1901">□□□□□種　答。依四分律有四種。一善
<lb n="0653a20" ed="T"/>來。二三歸。三八敬。四羯磨。</p>
<lb n="0653a21" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653a2101">□□□刑有幾種　答依俱舍論有五種。一
<lb n="0653a22" ed="T"/>命終捨戒。二斷善根捨。三二形捨捨。五度捨
<lb n="0653a23" ed="T"/>戒。四作法捨。</p>
<lb n="0653a24" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653a2401">□。羯磨有幾種。復是何義　答。羯磨有三
<lb n="0653a25" ed="T"/>種。一單白羯磨。二白二羯磨。三白四羯磨。
<lb n="0653a26" ed="T"/>所言義有是辨事義。然辨前法事故名辨事
<lb n="0653a27" ed="T"/>義也。</p>
<lb n="0653a28" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653a2801">問。羯磨所爲事有幾種　答。總束爲三種。一
<lb n="0653a29" ed="T"/>情道事爲受戒等。二非常事爲結界等。三情
<pb n="0653b" xml:id="T85.2790.0653b" ed="T"/>
<lb n="0653b01" ed="T"/>非情事爲乞杖離衣等。</p>
<lb n="0653b02" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b0201">問。比丘所食藥總有幾種　答。有其四種。一
<lb n="0653b03" ed="T"/>時藥。二非時藥。三七日藥。四盡形藥。</p>
<lb n="0653b04" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b0401">問。戒與律毘尼波羅提木叉有何差別　答。
<lb n="0653b05" ed="T"/>戒者防非止惡。若不造惡故名爲戒。律者法
<lb n="0653b06" ed="T"/>也。非法無以齋戒儀伏。是會意形聲釋也。故
<lb n="0653b07" ed="T"/>名爲律。毘尼者名調伏義能調身三等業。木
<lb n="0653b08" ed="T"/>叉者此名解脫。解脫一切諸縛名爲解脫。</p>
<lb n="0653b09" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b0901">問。何名五毘尼者　答。一謂戒由序。二制比
<lb n="0653b10" ed="T"/>丘戒。三重制比丘尼戒本。四修多羅。謂諸軌
<lb n="0653b11" ed="T"/>度。五隨順修多羅增一比尼等。</p>
<lb n="0653b12" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b1201">問。律儀有幾種　答。有四種。一淨慮律儀。是
<lb n="0653b13" ed="T"/>色界尸羅。二無漏律儀。爲無漏人身中所起
<lb n="0653b14" ed="T"/>尸羅是。三斷律義。爲斷煩惱名斷律義。四別
<lb n="0653b15" ed="T"/>解脫律儀。爲欲界尸羅別防非名解脫律儀。</p>
<lb n="0653b16" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b1601">問。略說戒有幾種。緩急如何　答有三種。一
<lb n="0653b17" ed="T"/>羯磨說戒。二對首說戒。三心念說戒。然略說
<lb n="0653b18" ed="T"/>戒有三五十五種。七種從緩向急。有七略。從
<lb n="0653b19" ed="T"/>急向緩有十五種略也。</p>
<lb n="0653b20" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b2001">問。安居有幾種　答。有四種。一忘成安居。二
<lb n="0653b21" ed="T"/>及界安居。三對首安居。四心念託緣。慮淨名
<lb n="0653b22" ed="T"/>安。處名居。</p>
<lb n="0653b23" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b2301">問。安居是何義　答。九旬修道標心。此住故
<lb n="0653b24" ed="T"/>曰安居。又有三義故。一無事遊行妨修道業
<lb n="0653b25" ed="T"/>故。二爲損傷物命違慈道故。三爲除招世譏
<lb n="0653b26" ed="T"/>嫌故。</p>
<lb n="0653b27" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653b2701">問。自恣有幾種　答。有三種。一羯磨自恣。二
<lb n="0653b28" ed="T"/>對首自恣。三心念自恣。又有三種。一時自恣。
<lb n="0653b29" ed="T"/>二增益自恣。三滅劫自恣。</p>
<pb n="0653c" xml:id="T85.2790.0653c" ed="T"/>
<lb n="0653c01" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653c0101">問。自恣是何義　答。爲迷已過恣他擧見聞
<lb n="0653c02" ed="T"/>疑罪。故名爲自恣義也。</p>
<lb n="0653c03" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653c0301">問。何名四分律。主名何　答。四者數也。梵本
<lb n="0653c04" ed="T"/>四夾。復云四。誦方成故名四分。卽五分十誦
<lb n="0653c05" ed="T"/>義亦如是。大僧戒本初分。尼戒已下爲二分。
<lb n="0653c06" ed="T"/>安居楗度已下爲二。一分房舍揵度已下爲
<lb n="0653c07" ed="T"/>四分。故名爲四分律。律主名曇無德。此翻爲
<lb n="0653c08" ed="T"/>護法。</p>
<lb n="0653c09" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653c0901">問。二十部小乘。此律何部所攝　上座犢子。
<lb n="0653c10" ed="T"/>答。法密部所攝。大衆一說說出世鷄胤多聞
<lb n="0653c11" ed="T"/>說假制多西山北山上座轉多雪山一切犢子
<lb n="0653c12" ed="T"/>法上賢胄正量密林化地法藏飮光經量。</p>
<lb n="0653c13" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653c1301">問。如來成道後幾年制戒　答。如來成道後
<lb n="0653c14" ed="T"/>十二年前。爲諸比丘過失尠。略制禁戒。此則
<lb n="0653c15" ed="T"/>利根也。十二年後終至涅槃。爲諸比丘繁多。
<lb n="0653c16" ed="T"/>廣制禁戒。此鈍根也。</p>
<lb n="0653c17" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653c1701">問。受具足戒具幾因緣　答。具六因緣。一受
<lb n="0653c18" ed="T"/>戒人身無十三難緣。二年滿二十。三衣鉢具
<lb n="0653c19" ed="T"/>足。四三師數如法淸淨。五在結戒內不得別
<lb n="0653c20" ed="T"/>衆勢分相及。六一白三羯磨前後方便言辭
<lb n="0653c21" ed="T"/>具足。又准摩夷經有十種受戒。比丘有五種。
<lb n="0653c22" ed="T"/>一上法。二善來。三法語。四勅聽。五羯磨。尼
<lb n="0653c23" ed="T"/>亦有種。一上法。二善來。三師法。四遣使。五
<lb n="0653c24" ed="T"/>羯磨。合爲十種。</p>
<lb n="0653c25" ed="T"/><p xml:id="pT85p0653c2501">問。律以何爲宗。以何體　答。以戒爲宗。又說
<lb n="0653c26" ed="T"/>不同。依東塔疏以戒爲宗。律以何爲體。答。合
<lb n="0653c27" ed="T"/>是語業爲體。任意取捨。答。十二處中以法爲
<lb n="0653c28" ed="T"/>體。若依經部以不相應爲體。依有部以色爲
<lb n="0653c29" ed="T"/>體。俱是法處攝。</p>
<pb n="0654a" xml:id="T85.2790.0654a" ed="T"/>
<lb n="0654a01" ed="T"/><p xml:id="pT85p0654a0101">問。律之所防三業之中。何不防意地　答。所
<lb n="0654a02" ed="T"/>防戒不同別解脫戒。次是色法但防身口。故
<lb n="0654a03" ed="T"/>所防心者定道戒。故得防心。又問。聲聞力劣
<lb n="0654a04" ed="T"/>不防意地故。但身口業故。</p>
<lb n="0654a05" ed="T"/><p xml:id="pT85p0654a0501">問。十三同篇。何故九初便犯四諫方成　答。
<lb n="0654a06" ed="T"/>諸犯戒緣不同。有倚傍者須僧設諫。故四戒
<lb n="0654a07" ed="T"/>倚傍相似須僧設諫。九戒無倚傍。作卽便犯
<lb n="0654a08" ed="T"/>故。不須諫故。</p>
<lb n="0654a09" ed="T"/><p xml:id="pT85p0654a0901">問。汚家犯何罪耶　答。爲違僧諫得殘罪。直
<lb n="0654a10" ed="T"/>作未諫結罪不同。自摘花等得提罪。汚家惡
<lb n="0654a11" ed="T"/>行等得吉罪。</p>
<lb n="0654a12" ed="T"/><p xml:id="pT85p0654a1201">問。汚家戒諫何事　答。所諫之語是傍僧言
<lb n="0654a13" ed="T"/>有愛有恚。是故僧殘。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0653a1201" to="#end0653a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[02]</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0653001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0653001">【原】佛蘭西國民圖書館藏燉煌本, P. 2064, 首題新加</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0653a1201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0653a1201">［－］【CB】，[02]【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>